3月26日下午,我院在外语楼216会议室举行了翻译硕士实务部门导师受聘仪式及研究生座谈会。湖南人民出版社国家重大出版工程大中华文库出版总监李林先生、湘潭市外事侨务办主任陈利文女士被聘为我院实务部门导师,我院又新增了两位实战经验丰富、知识渊博、成果丰硕的专家导师。这对我院而言可谓是如虎添翼,更加有利的促进我院翻译硕士(MTI)专业的发展。 按照会议安排,胡书记首先介绍了李编审丰富的出版及翻译工作经验和卓越的成就。接着,李编审介绍了自己的出版和翻译的从业经历以及对目前英语翻译专业研究生培养工作中存在的问题提出了自己的看法。李编审指出,对MTI专业的研究生来说,外语和母语同样重要,不可偏废。目前看来,学外语的同学的中文水准距离合格的翻译人才还有很大的差距。这让在座的所有同学感触颇深。接下来,李编审和同学们进行了亲切的交流,对于同学们提出的问题,李编审都一一给予了详细的解答,会议气氛热烈而融洽。 随后,我院院长文卫平、党委书记胡强共同为李编审和陈主任颁发了聘书,党委副书记罗益花及副院长蒋欣欣也共同见证了这一激动人心的时刻,全场响起了热烈的掌声。、 简短的受聘仪式后,陈主任和在座的同学们也进行了亲切的交流。陈主任首先简单介绍了自己的工作经历,讲述了她在国外工作时的翻译经历,在座的同学们非常佩服并积极踊跃地向陈主任提出自己在学习中的困惑,陈主任逐一耐心地给同学们指导和建议。 虽然会议结束了,但同学们意犹未尽,期待着与两位教授的再次交流。我们相信优秀师资的引进,将会更好地促进我院MTI专业的发展。