2011年10月27日晚七点半,香港浸会大学谭载喜教授应bwin中文官网的盛情邀请,在外语楼105教室作了一场精彩的讲座。此次讲座由我院院长助理蒋欣欣老师主持,我院研究生及本科生准时来到了讲座现场并认真聆听,整个会场座无虚席。 谭载喜教授以“翻译:研究•方法•选题(Translation:Research, Methods and Topics )为主题展开了本次讲座。讲座分为两个阶段―翻译研究方法分析环节和互动交流环节。讲座伊始,亲切而和蔼的谭教授介绍自己也是湖南人,一下子拉近了距离。紧接着,谭教授以简明易懂的语言和清晰简明的例句,非常详细地讲解一系列翻译学理论及对翻译研究方法的独到见解,由浅入深,让同学们在轻松愉快的学术氛围中,很快融入讲座中,并对翻译学有了进一步的理解。谭教授建议同学们要做生活中的有心人,处处领会翻译的妙处,才能把翻译学好。如片名的翻译应注重结合作品情节、历史背景、精神内涵、感情基调、影片整体内容综合考虑,而不是随心所欲,任意发挥。最后,在互动交流环节中,同学们积极踊跃地提问,纷纷表达了自己的疑问和困惑,谭教授条理清晰地总结了所提出的问题并鞭辟入里地解答了其疑惑。气氛异常活跃。 整场讲座在我院蒋欣欣教授画龙点睛式的总结陈词和同学们一阵阵异常热烈的掌声中顺利结束。