广西民族大学外国语学院院长张旭教授于3月23日在我院305报告厅做了一场题为《知识考古学与现代翻译史研究》的学术讲座,该讲座由文卫平教授主持,我院部分教师、研究生和本科生参加聆听讲座。
张旭教授以福柯的知识考古学为理论依据,借用历史学的研究方法来研究翻译史。其编写的《林纾年谱长编》对近代著名文化名人及翻译家林纾的生平、译著、翻译思想、政治社会活动等进行严谨的知识考古,以求准确客观、系统全面地反映林纾的生活道路、政治倾向、思想演变和翻译创作历程。张旭教授在福柯的历史观的影响下,力图通过对翻译家进行知识考古来获得更接近真实的历史,并为翻译史研究提供新思路。目前翻译史研究也是翻译界研究的重点之一,而其研究方法还处于争论之中。另外,张旭教授还和大家分享了自己的教学工作经历。张教授参与福建工程学院人文学院的建设,结合闽南文化优势,组建团队开展林纾文化研究,深入挖掘闽南文人学者林纾的发展轨迹。后来,学院成为了福建档案馆的战略伙伴,这项研究既发展了地方文化特色,又增强了人文学院的文化底蕴。
张旭教授哲学、翻译学、历史学等跨学科的知识结构,以及对翻译及跨学科研究对在场师生的启发很大,加深了师生对跨学科翻译研究以及指导实践的方法论的了解。